Declinazione dei cognomi in lingua russa: casi difficili

Sommario:

Declinazione dei cognomi in lingua russa: casi difficili
Declinazione dei cognomi in lingua russa: casi difficili

Video: Russo base. 29. I trucchi della pronuncia russa: Come gestire la “o” 2024, Luglio

Video: Russo base. 29. I trucchi della pronuncia russa: Come gestire la “o” 2024, Luglio
Anonim

Il russo è considerato uno dei più difficili al mondo da imparare da zero. Naturalmente, non ci sono quasi verbi e geroglifici irregolari, ma molti sinonimi con sfumature sottili, stratificazione del contesto culturale e prestiti modificati - tutto ciò affascina i principianti. E anche i nomi sono inclini …

Con la fine di cognomi semplici come Ivanov, Petrov, Smirnov, di solito non ci sono problemi. Alcune difficoltà possono essere incontrate solo da coloro che non sono esperti di parto e casi: il cognome può essere femminile nel caso nominativo (cittadino Solovyova) o maschio nel genitivo ("Non abbiamo Solovyov"). Tuttavia, i madrelingua raramente si occupano di tali casi. È molto più difficile se i cognomi non sembrano un aggettivo (cioè, non possono essere sostituiti come risposta alle domande "cosa?" E "di chi?" E rifiutati secondo le norme pertinenti) o appartengono a stranieri.

Secondo le regole e senza

La maggior parte dei cognomi, indipendentemente dall'origine, può essere persuasa e utilizzata al plurale: la flessibilità della lingua russa ti consente di farlo senza alcun danno: chiama Kshesinsky, sogna Douglas, ammira Brin. Dipende dalla desinenza: cognomi-polonismi (-sky, -skiy, -ska, -ska) e cognomi maschili in -in, -ov, nonché cognomi femminili in -in, -ova sempre inclini. Per casi complessi, c'è la possibilità di una doppia declinazione su richiesta del suo proprietario: Elena Dyuzhina può mantenere l'immutabilità relativa ("lettera a Elena Dyuzhina", il cognome è considerato un sostantivo), così anche Elena Dyuzhina (dall'aggettivo).

Personalizzato e non formato

Vecchi cognomi e nomi russi nel genere maschile, come House, Plowman, Gonchar, ecc. Che bighellonano solo tra gli uomini: Viktor Dom, Leonid Pakhar, su Alexei Gonchar e tra le donne rimangono invariati: Anastasia Martyr, Veronika Lesnik. I nomi femminili (barba, Aspen) obbediscono molto spesso alla stessa regola se non vi è rifiuto categorico da parte del loro proprietario, ma ciò può essere dovuto solo a una tradizione familiare che non annulla la regola generale per coloro che non hanno familiarità con essa. Non ci sono eccezioni per i cognomi (Onishchenko, Sieve, Velichko) - non sono inclini in alcun genere e numero. I cognomi formati da soprannomi o nomi personali di antenati nel caso genitivo: Zhivago, Ilyins e Krucheny rimangono se stessi. La regola generale dei cognomi maschili e femminili che terminano con le vocali -e, -i, -o, -y, -y - non persuade.

È facile con i georgiani

Alcuni anni fa, la stampa ha iniziato a riscontrare il rifiuto del declino di nomi famosi: la figura politica sovietica Lavrenty Beria e il regista Georgy Danelia. I giornalisti hanno giustificato tale ortografia dal fatto che il nome del primo presidente georgiano Zviad Gamsakhurdia è invariato, così come la inutile declinazione di altri nomi georgiani con finali in -shvili e -ze. Personaggi pubblici di mentalità liberale che non volevano "distorcere" i cognomi, "offendere la sovranità dei loro portatori" (una simile riverenza politicamente corretta della grammatica di qualcun altro - ortografia "in Ucraina", anche se la norma letteraria russa è invariata: in Ucraina) ha anche contribuito all'analfabetismo. È impossibile chiamare un tale approccio alla lingua madre altro che stupidità. In realtà, le regole non sono cambiate, e i cognomi georgiani -shvili e -dze non si sono inchinati, non si sono inchinati, e i primi due casi dipendono dalle terminazioni ortografiche, -th o -a: "Gamsakhurdia" si inchinerà, ma Danelia no. (La nota eccezione è Okudzhava, inchinarsi.)

Con il Caucaso e l'Asia - ancora più facile

Maschio armeno e azero russificato, Ceceno, Ingus, Daghestan e tutti i cognomi asiatici sono inclini: Akopyan, su Zurabyan, con Kurginyan, con Abishev, con Aivazov, su Aslamov, per Kul-Mohammed; quelli femminili non sono propensi. Se dopo il cognome esiste una lingua che termina "-gly" ("-uly"), i cognomi maschili: Ali-oglu, Arman-uly cessano di essere propensi.